FAQ

En quoi LinguaDent se distingue-t-il des autres bureaux
de traduction ?
Contrairement à d’autres bureaux de traduction,
nos traducteurs sont des chirurgiens-dentistes et des
techniciens souvent en activité. C’est
pourquoi ils dominent mieux les textes que les traducteurs
traditionnels dont la formation est certes concentrée
sur la langue mais moins sur les contenus du type dentaire
et sur la terminologie dentaire. Afin d’être
certains que nos collaborateurs dominent non seulement
leur spécialité mais également
leur langue de manière correcte et élégante,
leur travail est contrôlé au cours d’une
période d’essai de plusieurs mois puis
à intervalles réguliers par des relectures
de correction.

Qu’advient-il chez vous de ma demande / commande
?
Votre demande aboutit directement chez le directeur
général, Monsieur Richard Giles, qui se
met alors en relation avec vous afin d’étudier
en détail vos attentes et vos souhaits permettant
de vous établir ensuite un devis le plus précis
possible et cela sans engagement de votre part. Si la
proposition vous convient, il transmet votre commande
au collaborateur adéquat qui la traitera aussi
rapidement que possible.
Parfois nous vous demanderons de nous fournir des informations
à propos du contexte ou pour évacuer quelques
incongruités que peut présenter le texte
d’origine afin d’être en mesure de
comprendre parfaitement votre texte et de le traduire
impeccablement. Il n’est pas rare que ce procédé
ait été profitable aux textes d’origine.
Dès que votre commande est traitée, elle
vous est envoyée ou à la personne que
vous avez désignée. Naturellement, toutes
les informations seront traitées de manière
confidentielle.
|