. .

.

FAQs

Jak se liší LinguaDent od jiných překladatelských agentur?

Na rozdíl od jiných překladatelských agentur, naši překladatelé jsou lékaři a zubními techniky na plný, nebo částečný úvazek. To znamená, že znají a rozumějí textu mnohem lépe než konvenční překladatelé, kteří i když mají kvalifikaci v jazyce, ale ne v obsahu a odborné dentální terminologii. Abychom zajistili, že naši zaměstnanci nejen ovládají jejich specializaci, ale i jazyk správně a elegantně, korektoři jejich překlady kontrolují nejprve na zkušební dobu několika měsíců a pak i později v pravidelných intervalech.

Co se stane s mou žádostí / příkazem LinguaDentu?

Váš dotaz obdrží přímo generální ředitel Richard Giles, který se pak s vámi zkontaktuje, přesne si ujasní vaše přání a očekávání a vyhotoví vám nezávaznou, co nejpřesnější nabídku. Za předpokladu, že souhlasíte s nabídkou, dá vaši objednávku nejvhodnějšímu překladateli, který ji vyřídí tak rychle, jak je to možné.

Někdy vás požádáme o informace o kontextu, nebo nesrovnalostech ve zdrojovém textu, což nám pomůže porozumět a perfektně preložiťváš text. Zdrojové texty také často profitují z tohoto procesu.

Jakmile je Vaše objednávka zpracována, bude zaslána vám, nebo kontaktní osobě, o níž jste se zmínili. Všechny informace jsou samozřejmě důvěrné.

 
   

AplikaceGTCOchrana osobních údajů a ProhlášeníImprint Copyright Dr. Christian Ehrensberger © 2013