. .

.

Palvelumme

Käännökset

  • Hammaslääketieteellisiä ja teknisiä tekstejä
  • Esitteitä, lehtisiä, luetteloita, käyttöohjeita
  • Ammattijulkaisuja, luentoja, kliinisiä tutkimuksia ja opetukseen tarkoitettuja tekstejä
  • Lehdistötiedotteita, mainostekstejä ja iskulauseita
  • Dokumentaatiota kansainväliseen tuotehyväksyntään
  • Tekstinauhoja koulutuksellisiin ja informaatiivisiin elokuviin
  • Web-sivut, uutislehtiset
  • Jne.

Kielet

Käännöksiä saksasta, englannista ja osittain ranskasta:

  • saksa – englanti – ranska – italia – espanja - portugali
  • hollanti – ruotsi – suomi
  • venäjä – puola – unkari – romania – tsekki – slovakki
  • turkki – kiina

Muita kieliyhdistelmiä pyynnöstä.

DIN EN 15038

Eurooppalainen standardi DIN EN 15038 määrittelee mitä vaatimuksia käännöstyön palveluntarjoajille asetetaan. Näihin kuuluvat mm. henkilöstö- ja tekniset resurssit, yleiset sopimusehdot ja työprosessit.

Me täytämme nämä vaatimukset jo vakiotarjouksessamme.

Esimerkiksi DIN EN 15038 mukaan alan asiantuntija (tässä tapauksessa hammasalan asiantuntija) tulee tarkistaa käännökset. Näin ollen tämä vaatimus on jo täytetty sillä kaikki kääntäjämme ovat asiantuntijoita. Toisaalta voimme lisäveloitusta vastaan myös tarjota palveluja DIN EN 15038 standardin mukaan.

Rek.nro 7U253

 

Laatu ja kokemus

Erityiset ominaisuudet laadun suhteen tekevät meistä ainutlaatuisia:

  • Kaikki kääntäjämme ovat kokeneita hammaslääkäreitä tai hammasteknikkoja, jotka ovat ajan tasalla viimeisten tutkimustulosten ja teknologian suhteen, mikä on edellytys dentaalisten aiheiden ja terminologian ymmärtämiselle.
  • Kaikki kääntäjämme kääntävät vain omalle äidinkielelleen.
  • Kääntäjämme ovat työskennelleet kanssamme pitkään (keskimäärin 7 vuotta) ja näin ollen voitte luottavaisin mielin antaa heidän perehtyä teidän tuotteisiinne ja siihen liittyvään terminologiaan.

Ei ole mikään ihme että tunnetuimmat kansalliset ja kansainväliset yritykset ja lääketieteelliset tiedekunnat ja VDDI (Association of German Dental Manufacturers) ovat olleet asiakkainamme usean vuoden ajan.

Hammasalan artikkelien ja tieteellisten julkaisujen käännöksiä esiintyy säännöllisesti ammattijulkaisuissa kuten Journal of Dental Implantology (JDI), jonka julkaisija on: German medical publishing group (Deutscher Ärtzte-Verlag). IDS-tapahtumassa (International Dental Show) olette lukeneet ja kuulleet monet käännöksistämme.

Hinnat ja määräajat

Me laskutamme rivien määrän mukaan ja sen mukaan kuinka vaativa ja kiireellinen teksti on. Jos haluatte ei-sitovan tarjouksen lähettäkää teksti meille ja ilmoittakaa määräaika Yhteydenotto sivun kautta.

Erittäin lyhyistä teksteistä veloitamme minimitaksan mukaan. Emme hyväksy toimeksiantoja, jotka ovat niin kiireellisiä ettemme voi olla varmoja siitä että korkea vaatimustasomme laadun suhteen toteutuu.


 
   

HakemuksetGTCTietoturva ja vastuuvapaus • Painotiedot Copyright Dr. Christian Ehrensberger © 2013