Usein esitetyt
kysymykset
Miten LinguaDent eroaa muista käännöstoimistoista?
Toisin kuin muut käännöstoimistot meidän
kääntäjät ovat täysipäiväisiä
tai osa-aikaisia hammaslääkäreitä
ja hammasteknikkoja. Näin ollen he pystyvät
syventymään ja paremmin ymmärtämään
tekstejä verrattuna tavanomaisiin kääntäjiin,
jotka sinänsä ovat päteviä kielellisesti
mutta eivät ole perehtyneet hammasalaan ja siihen
liityvään erityissanastoon. Varmistuaksemme
että työntekijämme sekä hallitsevat
erikoisalansa että myös sen ohella käyttävät
kielen oikein ja sujuvasti, heidän käännökset
koeluetaan aluksi monen kuukauden ajan ja myöhemminkin
niitä tarkistetaan määrajoin.
Mitä tapahtuu tiedustelulle/toimeksiannolle kun
se saapuu LinguaDentiin?
Tiedustelunne menee suoraan toimitusjohtaja Richard
Gilesille, joka ottaa teihin yhteyttä ja selventää
vaatimuksenne ja odotuksenne tarkoin. Hän antaa
sitten mahdollisimman tarkan ei-sitovan tarjouksen.
Mikäli hyväksytte tarjouksen hän lähettää
toimeksiantonne eteenpäin sopivimmalle kääntäjälle,
joka ryhtyy työhön viipymättä.
Jotta voisimme paremmin ymmärtää ja
kääntää tekstinne otamme teihin
tarvittaessa yhteyttä ja pyydämme lisäinformaatiota
liittyen tekstin sisältöön ja sen mahdollisista
epäjohdonmukaisuuksista. Näin ollen alkuperäistä
tekstiä usein voidaan parantaa.
Heti kun toimeksiantonne on käsitelty se lähetetään
teille tai nimeämällenne yhteyshenkilölle.
Kaikki informaatio käsitellään luonnollisesti
luottamuksellisesti.
|