Ofta ställda
frågor
Hur skiljer sig LinguaDent från andra översättningsbyråer?
I motsats till andra översättningsbyråer är våra översättare
på hel- eller deltid sysselsatta som tandläkare eller
tandtekniker. Detta innebär att de har en djupare insikt
i texterna än vanliga översättare, som nog är kvalificerade
i språkkunnande men inte när det gäller dentalt innehåll
och specialterminologi. För att säkra att våra medarbetare
inte enbart kan sitt fack utan och behärskar språket
korrekt och elegant så följs deras översättningar upp
över i flera månader och även senare med jämna mellanrum.
Vad händer med min förgfrågan/mitt uppdrag på LinguaDent?
Er förfrågan går direkt till VD Richard Giles, som
sedan kontaktar
er och går igenom kraven och era förväntningar och ger
ett anbud, som är möjligast noggrant. Ifall ni gokänner
anbudet skickas ert uppdrag vidare till den mest lämpade
översättaren, som sedan bearbetar det så fort som möjligt.
För att hjälpa oss att förstå och att översätta er
text perfekt kommer vi att vid tillfälle att fråga er
närmare om innehållet eller oegentligheter i den urspungliga
texten. Denna har ofta kunnat förbättras på detta sätt.
När ert uppdrag har bearbetas sänds det till er eller
till en av er namngiven person. All information behandlas
givetvis konfidentiellt.
|