| General 
                          terms and conditions of usefor LinguaDent
 (As at: July 2015)
Preamble (1) At www.linguadent.com Dr. Christian Ehrensberger Dental Translations, Holbeinstr. 20, D-60596 Frankfurt am Main, Germany,  tel.: +49 (0) 6172 267 8692 (hereinafter: Translation Service 
                          Provider = TSP) provides specialist translation services 
                          for the dental sector (hereinafter: LinguaDent).(2) LinguaDent currently provides the service in 18 
                          languages in accordance with Paragraph 1.
 (3) Working methods, specialist characteristics, performance 
                          variants and the current languages on offer from LinguaDent 
                          are generally apparent from the descriptions which can 
                          be viewed at www.linguadent.com.
 (4) Companies, dentists and other professional persons in the dental sector (hereinafter: Clients) can commission the services of LinguaDent under the following conditions. Services provided by this supplier are specifically not aimed at consumers as described in § 13 BGB. Therefore, this supplier does not enter into contracts with consumers.
 § 1 Object of the agreementThe object of the agreement between the TSP and Client 
                          is the creation of translations according to the order 
                          acknowledgement of the TSP in compliance with § 
                          2 Paragraph 3 of these conditions. § 2 Conclusion of the agreement, term(1) After enquiry and presentation of the text to be 
                          translated (hereinafter: source text) by the Client 
                          via email, the parties shall come to an agreement regarding 
                          service contents, payment, formats, scope of use, obligation 
                          of the Client to cooperate and other conditions. In 
                          particular the TSP shall also inform the Client hereby 
                          of items of information, which must be provided by the 
                          Client. (2) The Client can also use the form provided on www.linguadent.com 
                          as well as other forms of text (email, letter) for enquiries 
                          according to Paragraph 1. The TSP compiles the agreement 
                          according to Paragraph 1 in an offer to the Client, 
                          which the TSP shall send to the Client by email. The 
                          TSP also gives a non-binding estimate, which the TSP 
                          shall orientate to the respective language, scope and 
                          the degree of difficulty of the text submitted. Unless 
                          expressed differently (inclusive prices, surcharges) 
                          the estimate is based on the number of lines. The TSP 
                          charges a minimum fee per text and language of EUR 30.00 
                          (plus VAT).
 (3) The agreement between the TSP and Client comes into 
                          effect when the Client accepts the offer according to 
                          Paragraph 2 by email to the TSP and the TSP acknowledges 
                          acceptance of the offer by email.
 § 3 Translation Service Provider services, acceptance(1) Translations from LinguaDent are produced by dental 
                          specialists (i.e. dentists and dental technicians), 
                          who understand the text content and translate it into 
                          their respective native language. LinguaDent can therefore 
                          rule out the use of inaccurate specialist terms, as 
                          may occur with general translation services, use of 
                          translation software or translations by non-native speakers.(2) The TSP carries out the contracted services agreed 
                          in accordance with § 2 within the agreed deadlines 
                          and provides the Client with the resulting outcome in 
                          the agreed form with the request to check the translation 
                          within three working days. Any requests for changes, 
                          which the Client submits within the deadline for changes, 
                          will be taken into consideration by the TSP and amended 
                          to ensure correct service provision; § 4 applies 
                          accordingly.
 (3) If the Client allows the deadline according to Paragraph 
                          2 to elapse without reaction, the service applies as 
                          being in accordance with the contract and is accepted.
 (4) If the Client wants changes to the texts after acceptance 
                          of the service, the TSP shall make the changes in isolated 
                          cases subject to a charge after corresponding agreement.
 § 4 Client’s obligation to co-operate(1) The Client supplies the necessary helpful material 
                          for providing the service and understanding the source 
                          text such as texts, photographs, logos etc. in the agreed 
                          form and in due time to the TSP in accordance with the 
                          agreement reached in compliance with § 2. In the 
                          case of electronic transmission the Client guarantees 
                          that the source text and other materials are virus-free 
                          and, if possible, selects a form of file, which allows 
                          an electronic count.(2) The Client should inform the TSP whether the Client 
                          attaches importance to taking specific linguistic usage 
                          into consideration (e.g. the use of certain synonyms 
                          due to specific university practices). The same applies 
                          for abbreviations used; the Client should provide the 
                          long text of abbreviations to the TSP.
 (3) Enquiries by the TSP regarding the content of the 
                          source texts should be answered by Client immediately 
                          in writing: email suffices. The same applies to information 
                          from the TSP regarding inaccuracies and inconsistencies 
                          of the respective texts.
 § 5 Responsibility for contents, industrial property 
                          rights, copyright(1) The Client is solely responsible for the contents 
                          of the source texts.(2) The TSP shall indicate errors, ambiguities and inaccuracies 
                          of the submitted source texts to the Client on a non-binding, 
                          voluntary basis; the rule of Paragraph 1 remains unaffected.
 (3) Paragraphs 1 and 2 apply accordingly for third party 
                          industrial property rights, e.g. respective trademark 
                          rights.
 (4) With the exception of contractual use, the copyrights 
                          of the materials made available by the Client remain 
                          with the Client.
 § 6 Third-party rights, exemption(1) The Client shall hold the TSP harmless against 
                          any claims, which a third-party makes against the TSP 
                          based on rights violation of contents of the source 
                          text of the Client, unless the Website Provider is responsible 
                          for the contents that violated the rights.(2) The TSP is responsible according to Paragraph 1, 
                          if the contents of the translation deviate from the 
                          source texts or additional instructions of the Client 
                          or independently violates industrial protection rights 
                          in deviation from the rules of § 5 Paragraph 3.
 § 7 Due date of payment, default of payment(1) All invoices of the TSP should be paid within 21 
                          days of the invoice date without deduction, unless otherwise 
                          agreed. Cheques and bills of exchange are only accepted 
                          as payment after deduction of any bank charges.(2) If the Client changes the source text or cancels 
                          the order after the TSP has started performing the services, 
                          the TSP reserves the right to invoice the time taken 
                          accordingly.
 (3) If the Client is in default of payment for more 
                          than two months, the TSP is entitled to refuse further 
                          service provisions to the Client until clearance of 
                          the default of payment.
 (4) Other legal or contractual rights of the TSP remain 
                          unaffected.
 § 8 Data protection, confidentiality(1) The TSP shall store and process personal data of 
                          the Client to the extent that is required within the 
                          framework of the contractual relationship.(2) Both contract partners undertake to treat confidentially 
                          information about the other contract partner, insofar 
                          as it does not involve information already known in 
                          the public domain.
 (3) The parties shall also enforce the obligations from 
                          Paragraph 2 on their employees and any third parties 
                          used for providing services.
 § 9 Scope(1) These general terms and conditions of use contain 
                          all the regulations between the TSP and Client with 
                          regard to the object of the agreement. Previous agreements 
                          and understandings between the parties regarding the 
                          object of the agreement lose their validity when these 
                          terms and conditions come into effect.(2) General terms and conditions of the Client are not 
                          and will not become the object of the relationship of 
                          the parties to the object of the agreement. Their validity 
                          is contradicted in advance.
 § 10 Transfer of rightsA contract party is not entitled to transfer individual 
                          or full rights from business relationship between the 
                          TSP and Client to a third party without prior written 
                          agreement of the other party. § 11 Liability for violations of duty(1) If the contractual performance of the TSP has errors 
                          which more than insignificantly impair the fitness for 
                          purpose of the performance for the Client, the Client 
                          can, subject to an immediate comprehensive written complaint, 
                          demand the contractual provision of the service from 
                          the TSP after a reasonable period of grace.(2) If the contractual provision of services in cases 
                          of Paragraph 1 is unsuccessful despite two attempts 
                          within the reasonable period of grace by the TSP, the 
                          Client can withdraw from the affected contract or demand 
                          an appropriate deduction.
 (3) The TSP is not responsible for faults, which are 
                          caused by violation of the Client’s obligation 
                          to cooperate from § 4 or originate in the sphere 
                          of responsibility of a third party (for example a communication 
                          network operator).
 (4) The TSP is only liable for damages of the Client, 
                          insofar as the damage was caused wilfully or through 
                          gross negligence by the TSP, his/her employees, legal 
                          representatives or other vicarious agents. In addition, 
                          the TSP is only liable for foreseeable damages caused 
                          by breach of essential contractual obligations by the 
                          TSP. These are for example the obligations from § 
                          3. Liability is excluded for loss of profits by the 
                          Client, loss of savings by the Client, direct damages, 
                          consequential damages, damages which originate in the 
                          telecommunication infrastructure provided by a third 
                          party, as well as damages caused by irregular conduct 
                          by the Client according to § 4 of these terms.
 (5) The aforementioned limitations of liability shall 
                          not apply in cases of mandatory product liability or 
                          in the event of injury to life, body or health.
 (6) The TSP is not liable for damages due to force majeure. 
                          These are, in particular, natural disasters, acts of 
                          war, industrial disputes and similar events.
 § 12 Place of performance, applicable law, court 
                          of jurisdiction(1) Place of performance is Bad Homburg.(2) The law of the Federal Republic of Germany shall 
                          apply exclusively for contractual relationships of the 
                          parties under these terms and conditions. Application 
                          of the UN Convention on the International Sale of Goods 
                          is excluded.
 (3) Bad Homburg shall be agreed as the court of jurisdiction 
                          for all legal disputes arising from a contract, assuming 
                          the Client is a merchant, a legal person under public 
                          law or a special asset under public law.
 § 13 Written form(1) Changes, additions and cancellation of these terms 
                          and conditions or a contract as well as the written-form 
                          requirement must be made in writing.(2) All notifications, declarations or cancellations, 
                          which are mentioned in these terms and conditions or 
                          are based on them, require the written form to become 
                          valid. An email satisfies the written-form requirement.
 § 14 Severability clauseShould individual clauses of these terms and conditions 
                          become ineffective or inoperable, the effectiveness 
                          of the remaining provisions shall remain unaffected. § 15 Final clauseIf the TSP departs from individual rules of the business 
                          relationship in favour of the Client for reasons of 
                          goodwill or other reasons, this is not a waiver of the 
                          legal position from the rules nor can the Client derive 
                          rights for identical or similar cases. This text is a translation from the original German. 
                          The translators do not accept any liability for damages 
                          that may arise from using the English text. The original 
                          German text is definitive. 
 |